ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Roolaid Stein

Sidor: [1]
1
Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-11-13
« skrivet: 2004-11-08, 05:46 »
Rune
Jag uppskattar din syn på vad som behövs.
 
Jag har provat på dom alternativ till chatt som indikerdes men fortfarade tycker jag att Kantstötts form var den som tilltalade mig mest.
Nogsamt har jag undvikit att haka på debatter som uppenbarligen hade som syfte att skapa kontroversiella diskussioner. Däremot har jag uppskattat kontakterna med mitt Sverige. Förmånga av oss som bor utomlands men arbetar för att skapa arbetstillfällen i Sverige så är också kontakten med hemlandet viktigt. Inte bara genom dom bolag vi representerar utan också med alla dom som kan förmedla kontakter med det Sverige som vi minns, som finns och som vi representerar.
 
Jag fortsätter att läsa Rötter varje dag, kanske dyker det upp något som kan hjälpa mig i mina fösök att finna ut vem jag är, men också lär jag mig varje dag nya saker om hur man forskar, hur det var förr m.m.
 
Jag ger inte upp Rötter men jag är mycket ledsen att formen av chatt som Kantstött representerade försvann.
 
Roolaid

2
46 Ordet är fritt om släktforskning / Målet eller vägen?
« skrivet: 1999-01-15, 04:23 »
Bor man som jag i Mexico saa aer det givetvis inte laett att slaekforska i Europa. Haer hjaelper allt som oeverfoerts till datamedia mig mycket. Bara detta att kunna diskutera paa svenska med svenskar aer fantastiskt.
Saa jag ar nog mycket foer att saa mycket som moejligt av information skall finnas tillgaengligt paa internet. Sedan maaste vi var och en avgoera vad vi skall tro paa eller ej. Om det gaar att verifiera, bra.
O andra sidan har detta med slaektforskning blivet en kaella foer planering av vaara naesta resor till Europa. Som min hustru aer Brasilianska av Italiensk haekomst saa finns det anledning att foerutom Sverige och Italien ocksaa besoeka Estland, Ryssland, Tyskalnd och Danmark. Det kan bli en ganska bra semester.
Slutsats,  
Saa mycket information som moejligt tillgaengligt paa internet. Det finns aendaa massor att goera foer att foerstaa vad som egentiligen haende foer maanga generationer sedan. Har man till exemper en mycket internationell slaekt som jag (vi) saa maaste man studera historien foer  olika laender foer att foerstaa varfoer maenniskor regerade/flyttade som dom gjorde.
 
Haelsningar fraan Mexico City
 
Roolaid Stein

3
Glad Midsommar ! / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-06-24
« skrivet: 2003-06-20, 04:07 »
Hej alla
Här kommer en hälsning från Mexiko där man inte heller firar midsommar. Jag planerar dock att göra en Janssons frestelse på lördag och ta kall vodka (Absolut) som nubbe. Mer midsommar än så blir svårt att åstadkomma.
 
Vi hade tänkt åka hem till Vaxholm i år men arbetssituationen tillät inte detta.
 
Roolaid
Mexico City

4
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-04-17
« skrivet: 2005-04-17, 04:36 »
Tack Tord för En liten Röd.  
Många trevliga minnen är förknippade med den platsen.
Och tack Anbe, Inkan, Rune, Steve, Lillan m fl för era hågkomster.
Ni vet inte hur mycket de betyder för oss som valt att leva våra liv långt från Sverige att ibland få en icke arbetsrelationerad kontakt med Sverige.
 
Saludos också till Jojje.
 
Roolaid

5
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-04-17
« skrivet: 2005-04-16, 06:12 »
En blomma till gamla KP:are.
Jag är just nu i Mexiko men pendlar till Sao Paulo i Brasilien.
 
Roolaid

6
Bilder på Rötterforskare! / Bilder på Rötterforskare!
« skrivet: 2004-07-29, 04:08 »
Hej Anders
Trevlig mössa!!
Som barn/ungdom bodde jag vid Sofielundsplan så givetvis var man Hammarby!
 
I Brasilien har jag blivit Djurgården eftersom jag håller på Sao Paulo. Men det kanske har med ålder att göra? Nu skall jag titta på Palmeiras (gröna) och Guarani (också gröna) på TV från Brasilien.
 
Roolaid

7
Hej Ann
Tack för trevlig bild.  
Jag skall försöka lägga in en på mig själv också.
 
Trevlig helg
 
Roolaid

8
46 Ordet är fritt om släktforskning / Anknuten - epilog
« skrivet: 2006-04-03, 22:56 »
Jag säger också tack till Peter. Knuten var ett utmärkt forum för oss som bor utomlands för hålla kontakten med Sverige på en mera personlig nivå.  
 
Roolaid/S?o Paulo

9
27 Rosor och hälsningar / Glad midsommar!
« skrivet: 2008-06-19, 00:18 »
Och jag säger trevlig midvinter. Här i São Paulo har vi det kallt, 11,2 C. I södra Brasilien var det ner till -5 C. Dock är jag laddad med sill och annat som hör en svensk midsommar till.

10
Enskilda fartyg / Monitor och Merrimac
« skrivet: 2003-01-28, 04:41 »
Jag fick i julpresent en bok “Naval Battles of the Civil War” och läste i söndags om slaget vid Hampton Roads. Jag kan således inte låta bli att ge en kort sammanfattning.
 
USS Merrimac togs av Confederationen upp från flodsbottnen, där hon sänkts av sin besättning,  och bepansrades. Hon döptes också om till CSS Virginia. Hennes uppgift blev att bryta unionens blockad vid Hampton Roads. I första dagens strid sänkte Virgina USS Cumberland och USS Congress utan egna skador eller förluster.
När Virginia nästa dag skulle ta upp slakten av Unionens fartyg dök dock oväntat USS Monitor upp, som var helt ovetande om föregående dags strider, och fick i uppgift att försvara USS Minnesota som gått på grund.
Monitor tog upp striden med Virginia och med sitt rörliga kanontorn och sin snabbhet och manöverförmåga kunde hon circla runt Virgina och beskjuta henne utan att komma i vägen för Virginias bredsidor. Ingendera fartygs kanoner kunde bryta den andres bepansring. Efter flera timmars strid bestämde sig Virginias befälhavare för att dra sig tillbaka. Som Monitor hade i uppgift att försvara USS Minnesota upptog man inte förföljandet.
 
Även om Monitor inte besegrade Virginia (Merrimac) så blev utgången att Sydstaterna inte bröt nordstaternas blockad och striden blev därmed avgörande för krigets slutliga utgång.
 
USS Monitor sjönk i en storm 31 december 1862 utanför Cape Hatteras. Virginia blev så småningom instängd och sprängdes av sin besättning.
 
I boken beskrivs John Ericsson som “an irascrible Swede whose genius as an engineer and inventor was surpassed only by his ego.”
 
Roolaid

11
Allmänna språkfrågor / Å, Ä och Ö
« skrivet: 2002-12-18, 00:39 »
Tack Bengt och Kaj.
Det imponerar alltid på mig hur mycket kunskap det finns på anbytarforum.
 
Här kan man då konstatera att det inte var någon nymodighet att när vi bara hade telex att tillgå att vi skrev aa, ae och oe för att beteckna å, ä och ö.
 
En följdfråga. Används bokstäverna, som vi skriver dom idag, på något annat aktuellt språk?
 
Hälsning från Mexico
Roolaid

12
Allmänna språkfrågor / Å, Ä och Ö
« skrivet: 2002-12-17, 01:19 »
Jag har en fråga rörande bokstäverna å, ä och ö.
Har vi alltid haft dom i Svenska språket?
Om inte - när infördes dom i alfabetet?
        - hur skrev man motsvarande ljudvärden innan?
 
Roolaid

13
Flerspråklig uppväxtmiljö / Flerspråklig uppväxtmiljö
« skrivet: 2003-08-05, 07:18 »
Hej alla i denna intressanta och trevliga diskussion.
 
Det blev många saker att kommentera.
 
Ann
Det här med å, ä och ö på olika tangentbord är ett eleände. Jag har just köpt en ny laptop till jobbet och den har Windows XP. Plötsligt finns inte ALT+nummer som räddning. Efter mycket provande fann jag att man kan ändra tangetbordet till svenskt, men man måste lära sig vilka tangenter har blivit ”våra” bokstäver.
 
Jag har haft turen att ständigt vara i kontakt med Sverige eftersom jag representerar flera svenska företag här i Mexico så mitt eget språk har nog blivit uppdaterat efter hand men många gånger så finner man inte rätt ord med en gång. En gång hände det mig på ett möte i Sverige att en kolega sade: ”Här kommer Brasilianaren som pratar perfekt Svenska”. Jag tolkar det som att jag blivit anpassad till den miljö jag levde i då.
 
Helene
Via internet och den Estniska telefonkatalogen kom jag i kontakt med icke tidigare kända kusiner (sysslingar) till min mor. För något år sedan besökte vi dom i Tallinn och jag kände mig mycket illa till mods för att jag inte kunde tala eller förstå estniska. Engelska blev räddningen och vi hade en underbar helg besökande kykogårdar i Hageri där vi under en mängd sly fann mffff?s grav. Besökte också Jakobskyrkan i Tallinn där jag blev döpt. Mina barn blev betagna och har numera en Estnisk ”Långe Jaan” flagga på nattduksbordet.
Jag har nu alvarligt funderat på att försöka ta upp min estniska men här i Mexico har jag inte hitentils funnit någon som kan hjälpa mig.
Var tar vi upp diskutionen om Stein? Estland eller övriga släkter?
 
John
Jag gissar att Ericsson är den gemensamma nämnaren. Jag var 90 - 92 på TIM och antagligen sågs vi på Quintan.
Är det inte så att när man bor utanför Sverige så följer man vad som händer ”hemma” med största intresse. Det är alla dagstidningarna varje dag. Och gärna nyheter från Vaxholm. Och när OP Andersson och sillen tar slut............då gäller det att få hit en resande. Och firandet av Svenska Flaggans Dag eller Lucia på ambasaden, en högtidsstund.
 
På tal om att blanda språk så ser jag det nu på min dotter som är här på sommarlov från sitt universitet i London. Det var en blandning av portugisiska, engelska, svenska och spanska i varje mening. Efter 1,5 månad har det blivit lite bättre åtskillnad på dom olika språken. (Efter diverse tillrättavisningar ang portugisiskan från mamman).
 
Jojje och Mikael
I Brasilien lärde jag mig att man talar Castellano i dom spansktalande länderna men här i Mexico insisterar man i att man talar Espa?ol inte Castellano. Mina Spanska vänner är helt furundrade över detta.
 
Till alla svenskar med barn som bor utomlands
 
Ge era barn en chans att ta studenten i Sverige. Jag har aldrig sett mina barn så lyckliga som när dom sprang utför trappan med nya bländande vita studentmössor.  
Vi har en unik sedvänja som dom aldrig kommer att glömma.
 
Saludos de M?xico
 
Roolaid

14
Hej Ann, Jojje med flera som deltager i denna diskution.
 
Jag kan inte låta bli att komma med ett inlägg eftersom jag upplevt problemet med språk både som barn och som förälder.
 
Jag har min bakgrund i Estland. Min mor var estlandssvensk och uppväxt i Stockholm. Min far var est, även om jag inte fått fram så mycket om honom i mitt forskande. 1944 tog min mor mig under armen och lämnade Estland för Sverige. Min far blev kvar och vi vet inget mer om honom.
 
Efter några år gifte min mor om sig med en svensk. Den personen blev för mig min ”far”. (Löfman som jag också forskar på).
Jag sattes i Estnisk skola vid 6 års ålder, i början i Eriksdal men sedan där nuvarande högtorgshallen nu ligger. I Estniska skolan gick jag dom första 6 skolåren.
Hemspråket var till en början estniska men gick snart över till svenska.
Med mitt förnamn var det inte helt lätt att flyta in i en svensk miljö. När jag kom in i tonåren försköt jag helt estniskan, jag var svensk. Idag förstår jag ingenting av estniska och kände min mycket fånig när jag besökte Tallinn för något år sedan.
 
Mitt arbete förde mig så småningom till Brasilien. Jag hade ett uppdrag på ett år men en brasilianska ändrade på detta. Jag har inte återvänt till Sverige tills dags datum utom på semester. Vi har två barn och jag försökte i en början att tala svenska med dem, men det blev till sist för jobbigt att alltid översätta till omgivningen som alltid frågade ”Vad sa du?”. Även min äldsta dotter, svenska, från mitt första giftemål, som bodde flera år med oss i Brasilien, sade en dag. ”Pappa, sluta med det här med att tala svenska när vi är tillsammans med andra som talar Portugisiska”.
 
Så vårt hemspråk är Portugisiska. Mina barn har alltid gått i amerikansk/engelsk skola och derast ”first language” är Engelska, inte Portugisiska.
 
Dom sista 2 åren i gymnasiet gick dom i Sigtunaskolan och där blev behovet av att tala och lära sig svenska större. Framför allt min yngsta dotter anklagade mig regelbundet för att inte ha talat mera svenska med henne. Trots detta talar hon bättre svenska än min son. Alla talar ju engelska i Sverige.
 
Vi har bott många år även i Mexico och mina barn talar också flytande Spanska.
 
Vad är då min erfarenhet av allt detta.
 
1. Du kan inte tvinga ett barn/ungdom att tala ett språk som inte är från den miljö där du lever.
2. Det är inte lätt att få ditt barn att tala ett språk som är olikt den miljö där han/hon lever.
3. Det är inte lätt att tala ett språk med ditt barn som är olikt den miljör där det lever.
4. Om Du inte gör det har du en risk för kritik när barnet växer upp.
5. Deras nationstillhörighetskänsla påverkas inte av att kunna språket eller inte. Dom reser alltid med sitt svenska pass.
 
Glad för kommentarer.
 
Roolaid

15
Hej Ulf
Nog blir det Rålajd alltid. Och i Brasilien blir det Hålajdi. Man har svårt att avsluta ett ord med en konsonant och R låter som vårt H. Förstod i början inte att man talade om mig.
Och min svåger Ulf heter Olfi.
 
Saludos
Roolaid

16
Hej Ulf
Jag uttalar dessutom mitt namn på tyskt vis så det blit Estain.
 
Så din fru är Skoglund Broberg de Skoglund?
 
MVH
Roolaid

17
Hej Carolina
Jag tror att du har förklaringen i Mats Högbergs inlägg den 9/11/2001 ovan.
 
Här i Mexico används också det Spanska systemet och det ger oss som bara har ett efternamn ständiga problem. Alla datorsystem är programerade på så sätt att två efternamn SKALL anges. Och om jag anger min moders födelseefternamn så är det ju inte jag eftersom min identitetshandlingar (Pass) inte har det.  
Lösningen har blivit att Roolaid, mitt första förnamn blir förnamn, mitt andra förnamn, Arnold, blir min faders födelseefternamn och Stein, mitt efternamn, blir min moders födelseefternamn. Då kommer allt ut i rätt ordning på kreditkort m m - Roolaid Arnold Stein, precis som i passet. Sen får jag givetvis stå ut med att kallas för Senor Arnold i snabbköpet.
 
Och inte var det lätt att växa upp i Sverige och heta Roolaid i förnamn och Stein i efternamn, speciellt som min mor gifte om sig och så hade/har alla andra i min familj ett annat efternamn.
 
Roolaid

18
Porträttfynd (enskilda bilder) / #69592 Militär uniform
« skrivet: 2007-05-29, 03:56 »
Har inte den sittande mannen längst till höger en gradbeteckning på axelklaffen? Det ser närmast ut som en pixknapp dvs sergeant?
Vinklar i olika former (se ärmarna) har ofta betecknat aspiranter av olika slag. Kan dessa unga män, 17 - 18 år, vara aspiranter till befäl inom militäryrket? I någon form fanns det säkert en förbands/truppslagstillhörighet i uniformen. Det var ju avsikten med att vara uniform, lätt att känna igen vem som var vänn eller fiende.  Det kan vara färg som föreslagits ovan som inte kan särskilljas i ett svartvitt foto.
 
Roolaid

19
Hej
Filialen Polacksbacken måste ha varit i/i anslutning till Upplands regementes kaserner.
Jag gjorde min militära utbildning där och då var det Kungl. Upplands Signalregemente som var förlagt vid kasernerna vid Polacksbacken.
 
 
Roolaid

20
Byggnader och miljöer / Herrgård
« skrivet: 2004-09-07, 05:46 »
Kan det vara Rosersberg, nära Arlanda?
 
Roolaid

21
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-28, 04:38 »
Hej Ann
Tack för ditt svar. Jag hoppas att du förstår att det jag försöker förstå är vad det egemtligen är skrivet på svenska och vad det sedan skulle heta på engelska. Det vi nu diskuterar är inledningen och inte sakinnehållet av dokumentet.  
 
Din nya version av översättningen gör klart att det inledningen går ut på är att klara ut vem JAG (Cederström)är. (Och inget dåligt CV. Jag tar tillbaka det där om att att ta i). En enda liten kommentar, skulle inte ordet Dess Nerikes Regemente översättas till Royal Nerikes ....Dess syftar väll på kungen?
 
Och Ann, finns det något finare ord i engelskan för troman än representative?
 
Kram
Roolaid

22
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-27, 05:56 »
Hej Ann
Jag har en liten fundering över översättningen som du gjorde ang von Gedda.  
 
I inledninge har man .....Herres Troman... det skulle väll idag vara förtroendeman. Vad kan det vara på engelska?
 
Du översätter regementschef till Supreme chef. Är det inte att ta i? Han var ju bara överste. Skulle inte Commanding Officer (CO) vara mer korrect? När jag i min ungdom tjänstgjorde för FN var vår överste CO. Eller är detta amerikanskt?
 
Saludos de México
 
Roolaid

23
Litteratur / Blanche, August (1811-1868)
« skrivet: 2003-06-03, 04:44 »
Är det kännt om August Blanche hade barn?
 
Roolaid

24
Musik / Vrethammar, Sylvia (f. 1945)
« skrivet: 2004-10-03, 04:27 »
I en samlings CD som jag har säges att Kristina Nilsson är Sylvias farfars fars faster.
 
Roolaid

25
Piscator / Piscator
« skrivet: 2002-12-12, 04:06 »
I mitt sökande efter Löfman?s så har jag hittat en Per Löfman, f. 1733 i Bofors, Värmland, som 1758-09-19 gifter sig med Agneta Beata Piscator i Ekshärad, Älvdal. Dom har en dotter, Catarina Elisabeth Löfman, f. 1760 i Kristinehamn.
 
Agneta Beata Piscator var född 1738-01-05 i Ekshärad, död 1762-03-20 i Bofors. Hon blev 24 år gammal. Hon var dotter till Bengt (Benedictus) Piscator, f. 1693-10-07 i Ekshärad i hans äktenskap 1735-07-10 i Brunskog med Anna Elisabeth Geijer. (I Brunskog kan man finna ytterligare ett antal händelser med Löfmans).
Paret hade ytterligare en dotter, Anna Elisabeth Piscator, f. 1706-04-08 i Ekshärad, död 1759-08-02 i Sundsberg, Sunne. Hon blev endast 23 år gammal.
Bengt (Benedictus) Piscator var ytterligare gift med Margaretha Norin 1728-01-30 och Elsa Arenberg 1742-03-18 i Filipstad. Det finns ett antal barn i dessa äktenskap.
 
Bengt (Benedictus) Piscator var son till Andreas Piscator, f. 1659-06-22 i Karlstad, död 1729-08-10 i Ekshärad, i hans äktenskap med Maria Aurenia. Dom hade ytterligare ett antal barn.
 
 
Jag har också funnit att en Caisa Lisa Löfman gite sig med Peter Piscator 1781-02-08 i Bjurtjärn. Peter Piscator var född 1738-12-04 i Ekshärad, död 1805-04-23 i Taberg, Nordmark. Han i sin tur var son till Magnus Piscator, f. 1707-07-31, död 1743-10-11 i Ekshärad, i hans äktenskap med Anna Ekelund, f. 1717 Kyrkbyn, Arvika.
Magnus Piscator hade också en dotter Anne Maria Piscator, f. 1741 i Ekshärad.
 
Som jag bor i Mexico så baseras dessa uppgifter enbart på vad man kan finna på internet. Sålunda har ingen verifiering gjorts mot kyrkböcker m.m.
Troligenkan man finna mycket av intresse rörande Piscator i Ekshärads kyrkböcker.
 
Saludos
Roolaid

26
Pagander / Pagander
« skrivet: 2003-07-30, 01:40 »
Hej Ulla-Britt
En Major Pagander omnämns i ett inlägg under Loffman den 2 juni.  
 
MVH
Roolaid

27
Löfman / Löfman
« skrivet: 2003-02-07, 03:06 »
Hej Keth
Jag har försökt att samla på mig allt jag kan om Löfmans och Loffmans men någon Mikael, förutom min systerson och som knappast har en gata uppkallad efter sig, har jag inte hittat.  
Låt oss se om någon annan har lyckats bättre.
 
Hälsningar
Roolaid

28
Löfman / Löfman
« skrivet: 2003-01-29, 02:42 »
Hej Rolf (och Barbro)
Vad kan Reserve Såld betyda?
 
Saludos
Roolaid

29
Langenberg / Langenberg
« skrivet: 2004-02-03, 02:13 »
När jag var liten, upp till 7 års åldern, vistades jag ofta hos en “tant” Gunna Langenberg. Det var ofta när jag var sjuk och inte kunde gå till dagis och mamma måste arbeta. Hon bodde på Östermalm, Karlavägen tror jag, nära Karlaplan för jag minns att vi ofta gick till plaskdammen med någon liten båt. Givetvis när snuvan var över. Sommrarna vistades jag också på hennes sommarställe på Resarö i Stockholms skärgård.
 
Nu, i min forskning, upptäcker jag att min mormors syster, Medea Elisabeth Adamsson. f. 1889-12-21 gifter sig 1919-06-05 med Civing. Erik Ludwig Gude Langenberg, f. 1892-02-03.  
Och här uppstår givetvis frågan om tant Gunna, som jag blev lämnad hos, egentligen var en släkting.  
 
Vem vet om inte någon med tillgång till olika arkiv kan hjälpa mig att lösa denna fråga.
 
Hälsningar från Mexico
 
Roolaid

30
Porträttfynd / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-07-02
« skrivet: 2003-06-05, 05:07 »
Till anbytarvärden Peter
 
Jag har en fråga som jag inte vet var jag skall lägga in:
 
Vad är kriteriet för att ett fotografi skall ansas vara gammalt nog att få vara med? Från 1920, 1930, 1940, 1950 eller kanske senare?
Jag har några modernare foton som jag skulle vilja ha hjälp med men är rädd för att ställa frågan för alla som vet bättre och som nogsamt talar om detta.
 
Hälsning från Mexiko
 
Roolaid

31
Tidigare tyska områden / Schlesien
« skrivet: 1999-08-28, 15:40 »
Hej igen Barbro
Efter ditt vänliga svar gick jag in i mina data och se - där hittar jag Barbro Henrietta Söderman, dotter till Harry Söderman och Ragna Löfman!
 
Om vi går bakåt så har jag följande kedja:
 
Olof Löfman f. 1750 i Härnösand
Carl Isac Löfman f. 13-10-1788 d. 26-02-1836
August Wilhelm Löfman f. 01-08-1835 d. 01-02-1922
Paul August Löfman 06-01-1871 d. 12-07-1933
Ragna Löfman f. 01-03-1915
 
Totalt har jag uppgifter om ett 30=tal Löfman.
 
Nu undrar Du säker över hur jag kommer in i bilden?
 
Mina halvsyskon är Bengt och Laine Löfman, barn till Claes Petter Löfman, min styvfar, som är kusin till din mor. Så vi är nästan släkt.
Mina informationer bygger huvudsakligen på vad min pappa och min faster Lise-Lotte Löfman givit mig.
Jag är givetvis villig att sända all information till dig. Jag använder Min Släkt för att hålla reda på alla.
 
Bästa hälsningar från ett idag mulet Mexico City.
 
Roolaid

32
Tidigare tyska områden / Schlesien
« skrivet: 1999-08-27, 14:18 »
Hej Barbro
Jag har följt diskutionen ang Pape och kom nu ihåg att i en undersökning jag gjort om Familien Löfman så finns det en Ulla Maria Pape, f. 19/07/1877 d. 04/01/1960, gift med Paul August Löfman.
Du kanske har stött på henne någonstans i dina utredningar?
 
Hälsningar från Mexico
 
Roolaid

33
Mexico / Mexico
« skrivet: 2000-10-19, 02:42 »
Hej Barbro
 
Jag har just talat en lång stund med Nils Neuman!
Han är Johans son. Britta som jag nämde i ett tidigare inlägg hade givit honom mitt visitkort så han ringde mig för att få mera information.
Han är mycket intresserad att få kontakt med dig. Om jag förstår saken r8tt så är ni kusiner i andra led. Jag sänder dig  telefon och faxnummer via e-mail.
 
Hälsningar
Roolaid

34
Mexico / Mexico
« skrivet: 2000-10-11, 16:55 »
God morgon Barbro
Lite nyheter om Neuman.
Igår var det avskedsfest för vår mycket uppskattade ambasadör Karin. Där träffade jag Britta som har bott i Mexico större delen av sitt liv. Givetvis frågade jag om hon kände någon Neuman och, hör och häpna, hon ger Neumans lektioner i Svenska! Hon nämde omedelbart SKF så jag tror vi är på rätt väg. Dom aktuella Neuman's är distributörer av kullager.
Britta kommer att träffa någon Neuman senare i veckan och lovade att sätta mig i kontakt med dom.
 
Bästa hälsningar
 
Roolaid

35
Mexico / Mexico
« skrivet: 2000-10-02, 02:00 »
Hej Barbro
Telefonkatalogen för Mexico City ger oss 12 Neuman och 30 Neumann.
Ett av namnen är INGRID, ett annat Juan Luis Ing.  
Jag skall försöka kontakta några av dom Svenskar som bot här större delan av sitt liv för att fråga om dom känner någon Neuman.
 
Bästa hälsningar från ett idag grått Mexico DF.
(DF = Distrito Federal)
 
Roolaid

36
Hello Donna
Tentative translation.
 
Hi! I am looking for persons that know someone or knows something of someone that emigrated to Canada 1927 to work in the woods. My grandfather (mothers father) come probably from Gothenburg. He returned to Sweden 1933 or 34. He never told anyone what he experienced, no one will belive me he said. I have been wondering a lot over this and I should be very happy if someone have heard of somebody telling this type of travel.
 
 
Best Regards from Mexico
 
Roolaid

37
Kirsti med flera som hjälpt mig med Beldsinsky.
 
Här kommer in liten fortsättning på mitt forskande. Helene Peitson flyttar uppenbarligen tillbaka till Estland för jag finner henne så småningom efter diverse blädrande i SAAGA i Tallinn och till min förvåning finner jag att hon tar hand om Alfons Voldemar eftersom hans mor, Wilhelmine Marie Peitson, f.1874 har avlidit 1902. Här kan man kanske misstänka att Wilhelmine och Helene är släkt men jag har inte funnit belägg för detta ännu.  
Av en annan avkomma till Ferdinand har jag fått berättat, vad han har fått sig berättat av sina föräldrar, att Helene flyttade till Estland medans Ferdinand stannade i Finland. Han får så småningom en Anna-medalj och av det tolkar jag att han var i militär tjänst för Tsaren. Familjehistorien säger också att han var med om att driva ryssarna ur Finland. 1935 finns ett foto av Ferdinand vid Helenes gravsättning. Han dör själv samma år.
Nu kommer frågan, kan man finna belägg för att Ferdinand fortsatte att verka i Finland?
 
Brasilienhälsningar
Roolaid

38
Om jag ändå visste det, var dom giftes vill säga.
 
Allt jag fått veta är muntlig familjetradition berättat av en ättling till Felix. Det enda dokument som jag fått var ovan nämnda befodransbrev till Överkonstapel. Nu har vi ett till,Felix var dokumenterat född i Helsingfors.
 
Familjetraditionen vet att berätta att Helene föddes i Mihkli församling. Jag har ägnat en bra stund åt att blädra i SAAGA i den församlingen och hittat en massa Peitson men ingen Helene.
Men man säger att Helene var hälften tyska, hälften estniska så valet av församling i Helsingfors kanske är som Kirsti föreslår.
 
Historen berättar vidare att Ferdinand skulle ha en son från ett tidigare äktenskap, Alfonso Voldemar, född 1899-04-05. Alfonso, i dödsannonsen Alfred, dog 1920-02-06 som krigshjälte efter att blivit sårad i november 1919 i det Estniska frihetskriget. Hur hittar vi något mera om honom?
 
Ferdinand och Helene har en dotter Sigrid ett år efter Felix (1906-03-13) men var? Om det varit i Finland borde det ha varit registrerat i Tyska församlingen också tycker man. Det blir kanske att bläddra i Saaga igen om Helene valt att åka tillbaka? till Estland.
 
Hur var det i början av 1900-talet, kunde personer fritt röra sig inom tsardömmet?
 
Roolaid

39
Tack Kirsti, tack Birgitta.
 
Jag har en följdfråga, vad skiljer den tyska församlingen från dom andra? Eller är det ingen skillnad? Eller mera rakt på sak, fanns det någon speciell anledning till att Felix blev döpt i den församlingen?
 
Med en hälsning från ett idag regnigt S?o Paulo
 
Roolaid

40
I mitt forskande i Estland så har jag blivit förd över Finska viken till Helsingfors.
Felix Beldsinsky föddes, enligt uppgifter jag fått, i Helsingfors 1905. Föräldrar var Ferdinand Beldsinsky, född ? och Helen Peitson, född 1885-11-23 i Mihkli församling, Estland.
Felix var under åren 1928 - 1934 en mycket välkännd och populär sportsman där hans Estniska rekord på 5000 m i Åbo höll sig i 19 år.  
 
Nu undrar jag hur jag kan finna belägg för att Felix verkligen föddes i Finland. Intressant vore också att få mer information om fadern Ferdinand. Var kom han infrån? Namnet är ju inte direkt finnskt eller estniskt och som han var katolik så kanske man skall gissa på mellaneuropa? Vad jag har dokumenterat är att han 1903 blev befodrad till överkonstapel vid polisen i Helsingfors, ett dokument skrivet på svenska.
 
Kan någon ge en ide om hur gå vidare?
 
Roolaid

41
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-14
« skrivet: 2005-06-08, 02:32 »
Helene
 
Mellan alla arbetsmail idag så har jag botaniserat lite i Saaga. I personboken # 2 så fann jag Orntlich och det var mycket intressant att få information om anfäder tillbaka till 1790.
 
En sak som slår en när man bläddrar sida efter sida är att det var ransonering på egennamn. Med 10 mansnamn och 10 kvinnonamn så tror jag att man täcker 95% av alla namn som förekommer i boken. Endast dom adliga verkar ha tillgång till olika namn. Sen är det Hans och Jurri.
 
Kan du ge lite läshjälp?
 
Hur tolkar jag följande rad?
 
Pajo Jurri S. Jani J.(Kan detta som ser ut att vara ett J vara ett T för dotter?) Marri Orntlich 1839 23/7 (krumelur) 1857 14/4 g.? Kan krumelur vara konfirmation?
 
Jaan hade ett stort antal barn så barnlös kan man nog inte kalla honom.  
 
Vad jag förstår så var Tomminga en gård inom Haiba. Var Haiba då ett gods?
 
Som du kanske förstår så är jag full av frågor och förväntningar inför den nya information som dessa böcker i Saaga ger mig.
 
Hoppas vädret i Sverige blir bättre, i slutet på juni kommer jag till Vaxholm.
 
Roolaid

42
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-14
« skrivet: 2005-06-07, 18:53 »
Hej Helene
Tack för förklaringen till vad tecknet betydde. Tyckte att det såg ut som ett S men förstod inte alls vad det hade för betydelse.
 
En följdfråga.
Vilket efternamn får då Marri?
I giftemålsboken för 1860, 3154-1-15 sid 9 #68, gifter sig Mari Orntlich med åldern 21 dvs född 1839 och som far står Jurri Pajo S.
 
Och en fråga till. När efternamnet fastställdes av godsherren fick bara en person det namnet eller kunde exempelvis två syskon få det?
 
 
Hälsningar från S?o Paulo
 
Roolaid

43
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-14
« skrivet: 2005-06-06, 23:59 »
Hej Helene
 
Kluddra var nog ett bra ord. Hur i allsin dar föstår du något av vad som är skrivet?  
 
Här har jag dock råkat ut för ett nytt problem. I personboken för Hageri (3154) så finns inte min ort - Haiba - med. Eller har den gömts under någon annan ort?
 
Roolaid

44
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-14
« skrivet: 2005-06-05, 23:51 »
Sökandet i böckerna har nu lett mig fram till en fråga angående namn eller snarare byte av namn som skedde på 1830 talet.
För en Marri född 23/7/1839 Saaga 3154-1-11 sid 26 #123 står som far Pajo Jurri sedan ett tecken jag inte kan tolka och sedan Jaan Orntlich. Kan detta tolkas som att Pajo Jurri namnändrades till Jaan Orntlich?
 
Roolaid

45
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-14
« skrivet: 2005-06-05, 15:03 »
Hej Helene
Tack för tipset till Saaga. Har redan hittan några anor som jag inte kännde till tidigare.
 
Roolaid

46
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-11
« skrivet: 2003-06-15, 00:45 »
Tack för detta och speciellt ordlistan.
 
Hälsning från Mexiko
 
Roolaid

47
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-03-19
« skrivet: 2002-01-20, 17:51 »
Hej
Jag undrar om det är någon som vet om tyskarna under kriget satte upp flygförband med estniska piloter.
 
Roolaid Stein

48
Estland / Äldre inlägg (arkiv) till 2000-06-02
« skrivet: 1999-01-11, 02:44 »
Paa min mormors sida saa har slaekten funnits maanga generationer i Estland. Det aer en Svensk slaekt i Reval daer jag kommit tillbaka till 1780 talet baserat paa registerutdrag. Hur kan jag komma fram till hur slaekten (Adamsson) kom till Estland?
Roolaid Stein, Mexico

49
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2008-03-09
« skrivet: 2007-08-15, 04:18 »
Anne-Lee
 
Jag tar gärna en kontakt per telefon med den person som Leif indikerar men jag måste då veta lite mera om din relation.  
 
Som kuriositet kan jag omnämna att jag gifte mig i stadsdelen Santa Cecilia.
 
MVH
Roolaid

50
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-06-29
« skrivet: 2007-05-16, 23:23 »
Hej Leif och Camilla
 
Med TORPEDO menar man här i Brasilien SMS. Så givetvis är det ett mobilnummer.  
 
 
MVH
Roolaid

51
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-06-29
« skrivet: 2006-03-21, 21:01 »
Hej Leif S
Det var länge sedan jag var inne på AF men det var roligt att se att du har kommit på varifrån vår Herman Lundgren kom.  
 
Familjen Lundgren nämns lite då och då i Brasiliansk press då ättlingarna kivas om kontrollen av Casas Pernambucanas.

52
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-11-12
« skrivet: 2005-04-09, 07:59 »
Hej Leif
Tack för ytterligare en pusselbit i fallet Lundgren.
 
Dock har vi fortfarande inte fått klart för oss varifrån i Sverige han kom.
 
Med en hälsning från Brasilien
Roolaid

53
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-01-07
« skrivet: 2004-11-19, 03:47 »
Hej Anne-Lee
 
Som siten har ett komersiellt intresse så ger man inte bort information utan att få betalt för det. För att reta aptiten så kan man begära en sökning gratis på ett (eller flera) namn. Efter någon dag får man besked om namnet förekommer eller inte. Vill man sen se om det är någon person som intresserar en så får man beställa en detaljerad utskrift.

54
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-01-07
« skrivet: 2004-11-10, 04:41 »
Hej Anne-Lee
 
På siten www.projetoimigrantes.com.br så gjorde jag en sökning på dina efternamn och fick besked att efternamnen förekommer. För att få en lista på alla förekomster av efternamnen så måste man dock betala 15 Reais.  
Siten är på Portugisiska men om du behöver hjälp så hör bara av dig.
 
MVH
Roolaid

55
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-01-07
« skrivet: 2004-10-10, 19:05 »
Från Brasilien har jag fått en fråga som sammanfaller med den fråga som Jan Hermansson ställde de 15 januari 2003 och som de fakto aldrig blev besvarad.
 
Således, är det någon som känner till varifrån Herman Theodor Lundgren kom och vilka var hans föräldrar?
 
Roolaid

56
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-01-07
« skrivet: 2003-01-23, 03:49 »
Hej Barbro och Nils
Santa Catarina är en delstat i den Brasilianska federationen. Huvudstad är Florian?polis. (Trevlig stad med vackra stränder). Delstaten är känd som den tyska delstaten. I städer som Blumenao talar man kanske mer tyska än portugisiska. Där firas också årligen Octoberfest.
Porto Alegre är huvudstad i delstaten Rio Grande del Sul.
S?o Paulo är huvudstad i delstaten S?o Paulo, hamnstad är Santos.
 
MVH
Roolaid

57
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-01-07
« skrivet: 2003-01-21, 02:46 »
Hej Barbro
Några privatpersoner har registrerat skeppsmanifest för fartyg ankommande till Brasilien. Mot en summa av R$12.00, ung 40 SEK, per efternamn sänder dom dig en lista på alla träffar.
Gå till www.projetoimigrantes.com.br och sedan klcka på listagens e certificados. Där kan Du beställa listan.
 
Om du får problem med portugisiskan så är det bara att fråga.
 
MVH
Roolaid

58
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-01-07
« skrivet: 2003-01-17, 01:48 »
Hej Jan
I Axel Paulins bok “Svenska öden i Sydamerika”, Norstedts 1951, beskrivs Herman Theodor Lundgren.
Han blev vicekonsul i Pernambuco 1876 men avsattes 1888. Denne, som ursprungligen varit en simpel sjöman, lämnade vid ett besök i Brasilien fartyget och hamnade så småningom i Pernambuco.  Han är värd stort erkännande för sin energi, framsynthet och företagande inom olika områden. Redan 1865 startade han en krutfabrik följt av en textilfabrik. Det var det senare området som kom att ligga honom varmast om hjärtat och samtidigt bli grunden för familjens solida förmögenhet. Tvenne söner, vilka visade sig ha ärvt faderns energi och praktiska läggning, fortsatte efter dennes död 1907 utvecklingen av familjeföretagen. Textilkoncernen “Casas Pernambucanas - Innehavare Bröderna Lundgren”  med fabriker och andra etablisemang i olika delar av landet intager för närvarande (1951) ett av de förnämsta rummen inom den brasilianska industrin.  
 
Så långt Paulin.
 
Under min tid i Brasilien så hörde jag att en av Artur Lundgrens gallopphästar lär ha vunnit Brasiliens första derby i Rio.
Man kan också nämna att vilken som helst ort som vill kalla sig ort måste ha en Casas Pernambucanas och ett Bradesco bankkontor.
 
Saludos de M?xico
 
Roolaid

59
Brasilien / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-01-15
« skrivet: 2002-11-29, 18:28 »
Birgitta
Både Vieira och Oliveira (Olivträd)är mycket vanliga släktnamn. Vad jag vet av Portuguisiskt ursprung.
 
Det finns en imigrantsite där man mot betalning kan få utdrag ur skeppsliggare.
 
Roolaid

60
Nedre Ullerud / Äldre inlägg (arkiv) till 07 november, 2008
« skrivet: 2007-01-15, 14:13 »
Tack så mycket för informationen Lars.
 
Jag tror att den Tant Gunna Langenberg som brukade ta hand om mig i barnaåren när jag var sjuk och inte kunde gå till kindergarten är ovannämnda Märta Gunilla.
 
Roolaid

61
Nedre Ullerud / Äldre inlägg (arkiv) till 07 november, 2008
« skrivet: 2007-01-12, 17:36 »
För en tid sedan fick jag hjälp i mitt sökande efter Langenberg i form av ett utdrag ur folkräkningen 1900 för Uppsala län. Där finns en familj Eugenia Elisabeth Langenberg Vaterland f. 1863 Uppsala
Som barn finns
Amalia Lovisa Eugenia f. 1890
Erik Ludvig Gode f. 1892
Emma Margareta Elisabeth f. 1893
alla födda i Nedre Ullerud, Värmlands län
 
Det finns också en
Märta Gunilla Langenberg Norlin f. 1887 som trots sina 13 år står som änka! Jag har skäl att tro att hon är fosterdotter.
 
Jag undrar nu vem som var barnens far.
 
Erik Ludvig gifte sig så småningom med min mormors syster.  
 
Hälsning från Brasilien
Roolaid

62
Tack för hjälpen Monica.
Jag skall se om jag kan få hjälp med dom GID-nummer du angivit.
 
Så småningom blir Märta Gunilla fosterdotter till en Godsägare Langenberg och det namnet behåller hon till sin död. Jag känner henne från min barndom som Tant Gunna.
 
Roolaid

63
I folkräkningen 1900 för Uppsala län samt i Nedre Ulleruds hfl 1886-1895 så finns inom familjen Langenberg (Eugenia Elisabeth) en fosterdotter Märta Gunilla (Norlin) Langenberg, född 30.1.1887 i Uppsala. Jag undrar om det går att se vilka som var hennes föräldrar?
 
En hälsning från S?o Paulo
 
Roolaid

64
Tyska Sankta Gertrud / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-02-26
« skrivet: 2007-02-26, 21:36 »
Jag har fått en uppgift att Medea Elisabeth Adamsson, född 1889-12-21 i Tallinn, Estland imigrerade 1919-03-22 in till Tyska S:t Gertruds församling. Kan man få detta bekräftat?
Hon gifter sig 1919-06-05 med Erik Ludvig Gude Langenberg men jag vet inte var.

65
Adolf Fredrik / Äldre inlägg (arkiv) till 2008-04-03
« skrivet: 2008-01-10, 19:09 »
Hur fick ni Nobeldiplomet? Jag tjänstgjorde på XIX G 1963.

Sidor: [1]