ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Skinnskatteberg, Födelse-och dopböcker (1623-1677)  (läst 768 gånger)

2011-11-02, 16:17
läst 768 gånger

Utloggad Christina Carlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 156
  • Senast inloggad: 2013-07-05, 12:54
    • Visa profil
Jag kan läsa början men ber om hjälp med slutet:
Then 19 may christnades Nils Körares barn på Skärwijk heet Gilius.
 
Sedan läser jag NILS och HUSTRU men får inte ihop det.
detta står på sidan 49 i ovannämnda bok (Svar: SE/ULA/11336/C/1 )
 

2011-11-02, 23:01
Svar #1

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5093
  • Senast inloggad: 2024-12-16, 23:42
    • Visa profil
Hej Christina!
 
Jag fuskade genom att kika i AD Online, men blev inte mycket klokare av det. Såhär tyder jag notisen:
 
Then 19 maij Christnades Nils Kiörares
barn på Skärwijk heet Gilius. N: Nils
hamarsmed, N: [...] hustru Franzwidh mattmor.
 
Det verkar stå två grekiska bokstäver före hustruns namn, men jag är långt ifrån säker. Med tanke på att vi rör oss i vallontrakter misstänker jag att hustruns namn är en försvenskad version av det franska Françoise (jag har själv en franskättad anmoder i Småland med detta namn, som emellanåt kallas Franswärd).
 
Mvh, Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2011-11-03, 13:05
Svar #2

Utloggad Christina Carlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 156
  • Senast inloggad: 2013-07-05, 12:54
    • Visa profil
Hej Markus!
 
Det där N:et förekommer ofta i boken. Här bör det väl innebära GUDFÖRÄLDRAR eller DOPWITTNEN, men hur ska man tolka det?
NOMEN, namn bara?
 
Tack för hjälpen.
 
Christina

2011-11-10, 02:12
Svar #3

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5093
  • Senast inloggad: 2024-12-16, 23:42
    • Visa profil
Hej Christina!
 
Jag har själv aldrig sett liknande N i födelseböckerna, men om jag skulle gissa skulle det nog bli just N som i Nomen. Kanske prästen tyckte att det var underförstått att de personer som nämndes i dopnotiserna, utöver föräldrar och barn, var just faddrar eller dopvittnen.  
 
Mvh, Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se