Jag hade faktiskt lite research i bakfickan innan jag uttalade mig: jag fann Joline och Jolene i antavlor på brittiska webplatser, och jag hade också sett efter på Familysearch vid ett tidigare tillfälle. Jag har inte studerat de brittiska antavlorna tillräckligt för att ens hypotetiskt anta ett tidigare ursprung, men i några hundra år har namnet förekommit åtminstone, utan franskt inflytande.
Jag tittade på Familysearch igen: Gölin + vanliga patronymikon, och fann ett par belägg i Stockholm, men fler i Jämtland än jag kunde erinra mig tidigare idag.
Mikaël, du har rätt i att r blev z - därav tonande s i eng. Jag hade inte läst Gösta Bergmans Svensk språkhistoria (Prisma 1970, nytryck 1991) på några år och måste erkänna att jag mindes det inte riktigt rätt, men så här står det där om det ännu gäller, på s 103, kapitel Äldre nysvenska: Tjockt l hade större utbredning än nu. Columbus påpekar visserligen (s. 118) att hovets l var tunt. Nusvenska ord som i fjol, stel, svål, utböling, storvulen och vålnad har alla en gång haft tjockt l, av fornsvenska rdh /---/ det tjocka l inte förekom i Finland, Skåne, Småland och Stockholm. Någon föreläsare hävdade att det att formen i fjor förekommer framför allt i de trakter där de har skorrande r beror på att r som blev z ursprungligen var likt l så valet blev naturligt. Nu när jag läser detta hör jag att härledningen är knasig - i fjol/fjor kommer ju av fordom. Å andra sidan ligger z väldigt nära främre l... Det är inte min teori, så jag vill varken ha ris eller ros för det. Om du vill kan jag skicka namnet på föreläsaren?
Nu minns jag argumentet: den som läspar säger vare sig riktigt r eller l (som man brukar skriva om läspande r) utan snarare z, men ett z som låter l:aktigt. Prova!
Ibid s 25 Runsvenska: Det palatala R, det r-ljud som uppstått ur tonande s /---/.
På olika websiter förekommer olika uppgifter om Jolines och Jolenes urprung. Enligt en är det ett nytt (brittiskt) namn skapat efter trad mönster, enligt en annan ett medeltyskt som kan härledas till hebr Joseph (genom Jocelyn?).
Det var inte R-ljudet som försvann: det var slutartikeln i plural i bestämd form, och vissa slutartiklar som verkade okända under en del av den runsvenska tiden, samt R i vi (det var här jag skulle skriva ibid, och aa ovan).
Michaël,
av allt att döma hade föreläsaren fått detta från Samuel Columbus' En swensk Orde-Skötsel fr ca 1680 som refereras till ovan: Ett tiockt ell finns i Swenskan, som knapt någon främmande ska' kunn' säij ut. Ok tycks wara komi tåf ett blöttnat err. Detta avskrift fr Bergman, s 118.
Det enda belägg jag själv kan komma på är förutom fjol/fjor, fläckar och fräknar där /rdh/ inte är inblandat - men det finns kanske andra teorier om ordens ursprung?
Michaël, jag är intresserad av hur du anser att Gudlög, Gölig, Göle, och Gölin uttalades? Jag tänker att Gölig borde uttalats Jölijh om sista konsonanten försvinner till Göle? Har du någon bok tillhands om uttal av g i olika positioner? Det enda jag finner i Bergman är att pron. mig även skrivs migh, mik, mic, mich och mech i Svenska Tideboken, 1525. Gölig skulle i s f kunna uttalas på en mängd sätt med denna stavning. G i början av ett ord, framför främre resp bakre vokaler i olika germanska språk - har du någon uppfattning om det? Vid stavning med G i st f J verkar de skjuta in ett i (Giölin) men väl inte i Gudlög, och det måste finnas en orsak?