Hej Agneta!
Jag tydde det först något osäkert till supp. (din tolkning pyelonephritis stämmer bra), och upptäckte att det inom engelskan finns ett sjukdomstillstånd benämnt suppurative pyelonephritis. Jag undersökte Svenska Akademiens Ordbok och fick där fram att suppurativ är en form av supperera, som enligt SAOB är en medicinsk benämning på något som blir varigt, t. ex. då såret suppurerar. Det verkar alltså som att den unga damen ifråga dog av en varig inflammation i njurbäckenet?
Mvh, Markus