Någon som är intresserad av att översätta en lite längre text? Det är från ett dokument utfärdat av Gustav III år 1780. Första halvan är som följer (kan finnas avskrivningsfel):
Notum teratumque facimus, Nos praefentium exhibitorem Subditum notorum nobis sincere fidelem dilectumque nobilem Signiferum Wilhelmum a' Wirgin, ad exteros abitutum, liberis hisce Salvipassus, humillime ab eodem expectitis, dementer munire voluisse. A summis iraque, Potestaribus, Principibus, Rebus, publicis liberiaque Quitatibus, nec non Earundem terra marique Gubernatori, bus et Praefectis, pro unius cujusque dignitate, amice, benevole, dementerque requirimus.