Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
Rötter - din källa för släktforskning
Kom ihåg mig
Glömt ditt lösenord?
Forumet
Hela forumet
Tavlan du besöker just nu
Inom nuvarande ämne
Startsida
Hjälp
Sök
Recent Posts
Last 24 Hours
Last 3 Days
Last 7 Days
Logga in
Registrera konto
Anbytarforum
→
Särskilda ämnen & övrigt
→
Gamla bilder
→
Porträttfynd (enskilda bilder)
(Moderator:
Moderator Gamla bilder
) →
#216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se
Skriv ut
Sidor: [
1
]
Författare
Ämne: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken (läst 2387 gånger)
2019-09-20, 19:55
läst 2387 gånger
Ann-Mari Bäckman
Fd. laboratorieassistent
Anbytare
Antal inlägg: 11887
Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
#216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
https://www.rotter.se/index.php?option=com_mtree&task=viewlink&link_id=211106&Itemid=645
Anton Oskar
Hjalmar
Pettersson född 20/4 1867, Oskarshamn, bodde som fosterson hos Nils Petter Andersson född 30/8 1825. Han kom från Kath. Stockholm 14/8 1872 och for till Amerika 22/6 1881. (Sidan 193, Ekebys, Stenkyrka, Gotland, 1876-1885.)
I födelseboken för Oskarshamn C:2 sidan 149, 20 april 1867, står att fadern var skepparen Mauritz Petersson och modern var hustrun Clara Sofia Ericsson från Mönsterås köping.
Men hur ska man tolka anteckningarna i marginalen? Det verkar bl a stå "Dopattesten sändes den 10/3 1874 till en kronolots Karl Henric Westerberg i Stockholm". Varför?
Loggat
Ann-Mari Bäckman
2019-09-20, 23:39
Svar #1
Maud Svensson
Anbytare
Antal inlägg: 22271
Senast inloggad: 2024-12-19, 01:45
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Dopattest till Pastor i Mönsterås 13/5,
attesten tillbakaskickad, emedan quinnan
säges ej tillhöra Mönsterås. Okändt hvar hon
vistas, lära ej vara gifte. Dopattesten sändes
den 10/3 1874 till en Kronolots Carl Henric
Westerberg i Stockholm, huset Nr 16 lilla
Glasbruksgatan.
Där bodde han mycket riktigt 1874, med hustru och dotter:
Katarina AI:142 sid 126 och 127
AOH Persson/Pettersson inskrevs i Stenkyrka
22/9 1874
, enligt husförhörslängderna. Såvitt jag kan se saknas han i såväl Stenkyrka inflyttnings- som Katarina utflyttningslängd.
Kronolotsen Westerberg kan antas vara den som ombesörjde att pojken placerades i fosterhemmet och därför behövde födelseattesten.
Loggat
Hälsar vänligen
Maud
2019-09-21, 00:43
Svar #2
Maud Svensson
Anbytare
Antal inlägg: 22271
Senast inloggad: 2024-12-19, 01:45
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Av allt att döma var makarna Westerberg bekanta med AOH:s föräldrar.
Antar att du sett att AOH:s bror John Emil, f. 26/4 1869 i Södertälje, kom till samma fosterhem 1877 och utvandrade till Amerika 1887. En av faddrarna vid hans dop var hustrun Charlotta Westerberg.
Carl Henrik Westerberg och hans hustru Maria Charlotta bodde i Södertälje 1868–1871.
Södertälje AI:19 sidorna 60, 41, 245 och 335 samt AI:20 sid 402.
Loggat
Hälsar vänligen
Maud
2019-09-21, 06:48
Svar #3
Ann-Mari Bäckman
Fd. laboratorieassistent
Anbytare
Antal inlägg: 11887
Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Tack, det var intressant! Som du kanske ser av länken jag har lagt in så ägdes albumet av Hjalmar Petersson. Av de få kort som finns, så är ett par just från Södertälje. Personerna är fotograferade kring 1865 och kan vara i Hjalmars föräldrars ålder.
Loggat
Ann-Mari Bäckman
2019-09-21, 10:21
Svar #4
Ann-Mari Bäckman
Fd. laboratorieassistent
Anbytare
Antal inlägg: 11887
Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Modern Clara Sofia Eriksson var troligtvis en syster till Maria Charlotta Westerberg född 29/4 1835, Ösmö, även om den senare står som Nilsson i Rotemansarkivet. Kan hon ha varit gift tidigare?
Se sidan 66 Stenbacken, Ösmo 1836-1840 (AI:15a).
Där finns en Clara Sofia född den 15 juni 1839. Fadern var bonden Lars Ersson född 1808 och modern var Fredrika Jansdotter född 1812.
Jag har inte följt henne framåt än!
Loggat
Ann-Mari Bäckman
2019-09-23, 12:29
Svar #5
Ann-Mari Bäckman
Fd. laboratorieassistent
Anbytare
Antal inlägg: 11887
Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Clara Sofia Larsdotter, född 15/6 1839, troligtvis pojkens mor, finns på sidan 255, No 135, Södertälje, 1856-1860. Där står att hon flyttade till Stockholm 1859. Jag hittar henne inte i utflyttningsboken. Det står i inflyttningsboken för Södertälje, Bl:3, Bild 620 att hon kom från Ösmo den 5/1 1859. Jag finner henne inte utflyttad från Ösmo.
Hur kan man finna henne i Stockholm 1859?
Loggat
Ann-Mari Bäckman
2019-09-23, 13:37
Svar #6
Maud Svensson
Anbytare
Antal inlägg: 22271
Senast inloggad: 2024-12-19, 01:45
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Hon utskrevs från Ösmo 1858:
Ösmo AI:18a (1856-1860) sid 63
Via register finner man i mantalslängd för Johannes 1862 en syjungfru Clara S Eriksson f. 1839 som skulle kunna vara den du söker:
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0057314_00712
Se även Stockholms stadsarkivs utmärkta register:
https://stadsarkivet.stockholm.se/for-slaktforskare
Loggat
Hälsar vänligen
Maud
2019-09-23, 21:33
Svar #7
Ann-Mari Bäckman
Fd. laboratorieassistent
Anbytare
Antal inlägg: 11887
Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Tack för uppgifterna! Jag önskar kunna koppla henne som mor till Anton Oscar Hjalmar Pettersson född 20/4 1867 i Oskarshamn.
Loggat
Ann-Mari Bäckman
2019-09-24, 13:25
Svar #8
Maud Svensson
Anbytare
Antal inlägg: 22271
Senast inloggad: 2024-12-19, 01:45
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Från Södertälje flyttade hon 1859 med sitt felaktiga födelsedatum (5/12) till Solna. Där började hon kalla sig Eriksson. Till Jakob 24/7 1861.
Solna BI:2 Bild 1050 (AD)
Solna AIa:16a sid 141
Inskrevs i (Jakob och) Johannes 1/8 1861.
Jakob och Johannes BIb:7 sid 130
Flyttade från Johannes till Katarina 1862 och kan följas vidare i mantalslängderna. Syjungfru, sidenväverska.
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0057350_00351
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0075336_00139
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0057399_00099
Utskrevs
16/10 1866 från Katarina till
Mönsterås
men inte inskriven där, åtminstone inte innan hon födde AOH i Oskarshamn.
Katarina BII:9 Bild 55 (AD)
Loggat
Hälsar vänligen
Maud
2019-09-25, 20:06
Svar #9
Ann-Mari Bäckman
Fd. laboratorieassistent
Anbytare
Antal inlägg: 11887
Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Tack så mycket för uppgifterna! Jag får se om jag skriver något till fotot! (du får gärna skriva ned det du funnit till fotot, men då bör man ju först skriva ned vem Anton Oskar Hjalmar Pettersson var)
Loggat
Ann-Mari Bäckman
2023-01-23, 20:34
Svar #10
Jack Daniel Noe
Anbytare
Antal inlägg: 19
Senast inloggad: 2024-11-17, 15:37
SV: #216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Skriv ut inlägg
Hi
I'm excited to see this-3 years later!
Anton Oskar Hjalmar Petersson was my morfarfar. He was born to sailor Magnus Petersson and Clara Sofia Eriksson. Clara died in 1872, and Magnus died March 3, 1874. That's when the certificate was sent to Carl H Westerberg. Westerberg was married to Clara's sister Maria Charlotta. I think Hjalmar stayed with them 6 months and then to Stenkyrka in September 1874 where he lived with his father's brother until 1881 when he left for America.
I posted the photos on Portrait Find...the album was Hjalmar's but I can't identify most of the people in it. (he dropped the name Anton.) The picture I attach here I think might be Magnus.
Jack
Loggat
Skriv ut
Sidor: [
1
]
Anbytarforum
→
Särskilda ämnen & övrigt
→
Gamla bilder
→
Porträttfynd (enskilda bilder)
(Moderator:
Moderator Gamla bilder
) →
#216054 - Hur tolkas texten i födelseboken
Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se