ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Genline translation please  (läst 4966 gånger)

2005-09-10, 00:27
läst 4966 gånger

Utloggad Howard Hamilton

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 18
  • Senast inloggad: 2013-01-24, 07:06
    • Visa profil
Hello,
I have having trouble reading some household examination records for Johan Fredrik Johansson (b1845).
The family moved to Gotland in 1850, and it appears he went to Stockhom in 1865 - found in 2611.1.29000.
Johan came back to Vaskinde 2611.1.28800 with Mathilde and two children -  
Is Carl her son ?
If my words are correct Anna was born 'out of wedlock' - is this correct?
what are the notes by the moving record?
 
Then in the records 2530.3.6400 and 2530.4.23900, I am not sure what the notes say about him - help please. What was his occupation?
 
Thanks so much for your assistance.
 
Howard

2005-09-10, 00:58
Svar #1

Ishbel Cormack

  • Gäst
I have an 1883 document listing some heirs.
 
One daughter is listed as : Margareta gift häg Carl Ulric Andersson in Holombo,Hannäs sn.
 
Please tell me what häg means. I can read the rest.

2005-09-10, 01:36
Svar #2

Utloggad Ingela Martenius

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1489
  • Senast inloggad: 2013-10-25, 18:20
    • Visa profil
Ishbel,
 
häg = hemmansägare = farm owner
 
At the end of the 19th century and up until at least WW II it was very important to be listed as a farm owner (=ägare) rather than farmer.
Hemman is a very old term for a farm; it does not really say how big the farm is, only that it can support one family - which in some parts of Sweden would mean rather a big farm, in others quite a small one.
 
Ingela

2005-09-10, 17:03
Svar #3

Utloggad Per Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1827
  • Senast inloggad: 2022-09-04, 21:36
    • Visa profil
Howard.
 
GID 2611.1.28800:
 
Oäkta Son [Illegitimate son] Carl Fredrik, b. 1866-09-24, in Ed, Stockholms Län.
Dotter (före äktenskapet) [before marriage] Anna Charlotta, b.1867-05-12 in Ed.
 
In the SCB extract from the birth record of Ed parish ( GID 100001.12.13500 ) you will only find one Carl Fredrik born in 1866 (March 24, not September). The name of the mother does not fit either. The name of the father is not indicated.  
 
The corresponding birth record extract for Anna Charlotta ( GID 100001.14.14500 ) is rather difficult to read, but the name of the mother is Mathilda Charlotta Hellström.
 
The notes next to the moving record for the parents are a bit difficult. I read it as: Oförh. Nattv. Välfr. [=Oförhindrad att ta nattvard. Välfrejdad. = Can be admitted to Communion. Irreproachable.) These are standard expressions, used in moving certificates.
 
GID 2530.3.6400 and 2530.4.23900:
 
Johan Fredrik Johansson's occupation is Abetare [=worker]. He is absent each year from 1874 and on. There is a note: Betyg [certificate] till Stockholm 19/9 1873. and: Vistas [located] i Amerika. In 1883 he is tranferred to page 283 ( GID 2530.4.33400 ) which lists obefintliga personer [non-existent people]. I am unable to interpret the note, probably Skfi, which appears both for him and his wife.
 
About the earlier history of this family:
1867 - 69 they live at Iliansboda, Ed ( GID 2418.21.23300 ), after having married on 1867-10-03, also in Ed ( GID 100001.14.42000 ). They have both earlier been at Värdshuset, Ed, Mathilda with her two children ( GID 2418.20.1400 ).  
 
The son Carl Fredrik is a bit of a mystery. He is with Mathilda at Värdshuset and is listed as Hustruns oäkta [The wife's illegitimate] when the family is in Gotland. Neither date of Birth, nor the name of the mother fits the only Carl Fredrik born in Ed in 1866. It appears, that Mathilda also has an older son Frans Theodor, born in July 1865.  
 
I hope this is of some value to your research.
 
Per Thorsell.

2005-09-11, 00:32
Svar #4

Utloggad Howard Hamilton

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 18
  • Senast inloggad: 2013-01-24, 07:06
    • Visa profil
Per,
 
thanks so much for the information. Johan ended up in New Zealand before 1879, remarried and had another eight children.
My family has only had a birth certificate and some 'stories'. I have managed to track most of his life now back to grandparents, and am just missing how and when he came to New Zealand.
There may be some living relatives also to locate.
 
tack så mycket!
Howard Hamilton

2005-09-11, 20:59
Svar #5

Utloggad Per Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1827
  • Senast inloggad: 2022-09-04, 21:36
    • Visa profil
Since he remarried, I suspect the note Sk?? has something to do woth a divorce in Sweden. Divorce is Skilsmässa in Swedish, and divorced is skild, both starting with sk.
 
There may well be descendants, but to find them, is probably not very easy (unless some of them read this). I made a try with his daughter Anna Charlotta, who was married and had at least one child, Olof Fredrik Danielsson born in Stenkyrka 1894-06-02. I do not have the means to trace him further than that. You couls make a try, with a question under Landskap>Gotland>Socknar>Stenkyrka.
 
Johan Fredrik may have gone to America first, and from there on to New Zealand. The note says, that he is in North America, which may or may not be correct.
 
Per.

2009-10-05, 22:01
Svar #6

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
I am having trouble reading Genline GID # 1269.5.37900.  At the top of page #159 on the second half, there is a listing for a Håkan. I cannot read the surname. If it is Nilsson, this is the person I am looking for.  Could someone translate this for me?

2009-10-06, 00:23
Svar #7

Utloggad Arne Nilsson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 76
  • Senast inloggad: 2014-09-17, 23:44
    • Visa profil
    • www.nilsson-net.de
Your Håkan Nilsson is at 1269.5.38200. The Håkan at 1269.5.37900 is a Håkan Olsson died 1866.

2009-10-07, 00:55
Svar #8

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Hello Arne, thank you for checking and giving me the correct GID.  I see his name and that he was 86 years old but I cannot understand the rest of it.  Would you mind translating 1269.5.38200 for me? Now I might be able to find his parents.  At least that what I am hoping for.

2009-10-09, 07:55
Svar #9

Sten Magnusson

  • Gäst
I am sorry to say that but I think that you (Howard and the other persons which had answered you would give even the information about which book and page the GID-nr is). It give better information to the persons who not have Genline. For example C:4 1881-1885 page 200.
 
Many thanks/Sten Magnusson

2009-10-09, 14:25
Svar #10

Utloggad Siw Magnusson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 56
  • Senast inloggad: 2023-01-22, 12:03
    • Visa profil
Hello Cathy
 
This is how I read it:
 
”20/2  1/3   F.d. Ladufogden Enkl. Håkan Nilsson i Battahus   86 2 1 1”
 
It means:
 
He died 20/2 and was buried 1/3
Former farmhand Widower Håkan Nilsson in Battahus
He became 86 years, 2 months, 1 week and 1 day old
 
In GID 1269.4.12500, Husförhör 1854, I found Battahus and there was ”F.d. Laduf. Håkan Nilsson, 1781” and on the next line ”Maria 1797” which i suppose was Håkans wife.
 
Somewhat further down on the page You can find ”Johannes Håkansson, 1821”
This might be their son.
Unfortunately I can´t find him in the birth record for 1821.
 
/Siw

2009-10-09, 17:31
Svar #11

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Good morning Siw,
Thank you so very much for your reply. This translation shows me how to read the death record. You are correct about Maria (1797), she was Håkan's wife. However, According to 3 Household Survey records on Genline, I have 8 children listed. I do not have any reference to Johannes Håkansson as one of their sons.  
Is there any source for birth records for the year that Håkan Nilsson was born? (1781). I have his exact date of birth. Genline does not have records back that far for Westraby, Högseröd. And since Håkan was married and died there, I am guessing he was also born there.  
One more question; when you pronounce Håkan, where is the accent? Is it stronger on the Hå or on the kan part of the name?

2009-10-09, 20:30
Svar #12

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se
Cathy,  
 
Im sorry to say that a fire in 1889 destroyed most of Högseröd's church records.  
 
In Håkan, the accent is stronger on the first syllable. Come to think of it, I think this is generally true about Swedish first names of two syllables. There might be exceptions, but off-hand I can't think of any.

2009-10-09, 21:16
Svar #13

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Anna-Carin,
I thank you for the information.  I was pretty sure that was the proper pronouncation.  But at age 63, I learned a long time ago not to assume anything.  Especially when it comes to names.  Our Hokanson surname is almost always pronounced incorrectly here in America.  It was of course, changed from Håkansson at Ellis Island when my husband's father and grandfather arrived.  
Is there any way to learn who Håkan Nilsson (born 1781) parents were?  From what I can find out, he was married about 1808. The first child - Anna was born 26 Mar 1810.  But looking in the 1805 - 1844 household records, I was not able to find him as a child. Any help or suggestions would be wonderful. Thank you again.

2009-10-09, 21:28
Svar #14

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
I made an error in my previous post.  I said; 1805 - 1844 and I should have said; 1825 - 1829.  Sorry for the mistake.

2009-10-10, 00:36
Svar #15

Utloggad Arne Nilsson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 76
  • Senast inloggad: 2014-09-17, 23:44
    • Visa profil
    • www.nilsson-net.de
The numbers 86 2 1 1 in my opinion do not mean 86 years, 2 months, 1 week and 1 day. They mean 86 years 2 months and 1 day. The last 1 just indicates by placing it in one of the two last columns if the deceased was a man or woman. Last column: woman. Previous column: man.

2009-10-10, 00:47
Svar #16

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Arne,
Thanks for the correction.  I have been trying to label documents as I get the translations.  It really helps.  By hook or by crook, I am going to learn the Swedish language.  At least enough to research my husband's family.

2009-10-10, 08:27
Svar #17

Utloggad Arne Nilsson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 76
  • Senast inloggad: 2014-09-17, 23:44
    • Visa profil
    • www.nilsson-net.de
Håkan Nilsson's parents seem to be Nils Larsson and Pernilla. Nils Larsson appears first time 1776 in Högseröd taxlists as Nr. 1 Wästraby with wife and children. This lasts until 1798. 1799 as Nr. 1 Wästraby appears Håkan Nilsson and the widow Pernilla. 1816 appear Håkan Nilsson and mod. Pernilla, i. e. his mother Pernilla.
 
So Nils Larsson died 1798/1799. Pernilla died 1819-03-22 in Wästraby, Högseröd parish. Unfortunately the entry at GID 1269.5.32400 is almost unreadable. From the taxlists can be derived, that Pernilla was born around 1750-1755.

2009-10-10, 17:14
Svar #18

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Good morning Arne,
From what you have just stated, it looks like Pernilla continued to live Håkan after his marriage to Maria. So far, this Håkansson line seems to have lived from generation to generation in Malmöhus. At least from the mid 1700's to 1913 when my husband's father at age 7 came to America.  Was it common for generations of families to stay in the same area? Was it because they felt a strong bond to family?  
I cannot thank you enough for the help you have given me. And thank you for sending the taxlists as well.  Each piece of information I get, makes me want to dig that much deeper to learn more.  Have a wonderful day.

2009-10-11, 20:54
Svar #19

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
I have found Pernilla's death certificate.  Her maiden surname was Månsdotter. She was 72 years old. The cause of death was: ållderdomskrämpor.  Could someone translate it for me?

2009-10-11, 21:16
Svar #20

Utloggad Bo Johansson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 247
  • Senast inloggad: 2019-07-05, 11:17
    • Visa profil
Ålderdomskrämpor = old age illnesses
 
// Bo Johansson

2009-10-11, 21:39
Svar #21

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Thanks Bo.  I thought (Älder) may have meant old. But was not sure.

2009-10-31, 20:01
Svar #22

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
I believe I have found a record for Håkan Nilsson.  GID # 1269.5.29900. (#9) on the second part of the page. Could someone please translate it for me?

2009-10-31, 23:10
Svar #23

Utloggad Bo Nordenfors

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5514
  • Senast inloggad: 2024-12-17, 19:44
    • Visa profil
Buried; Håkan Nilsson's children (twins); son Nils and d. Anna of Wästraby, who were born 23 April, -- got emergency baptism...(can't interpret when)

2009-10-31, 23:18
Svar #24

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Well! Bo,  
This certainly changes Håkan's marriage year.  I had been going on about 1809 but now I think about 1805.  Thank you for you help.  Always appreciated.

2009-11-06, 20:04
Svar #25

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Need help with a translation for GID #1269.5.39900. Line # 8.

2009-11-06, 20:10
Svar #26

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Please also translate GID #1269.5.38800. 3rd one down on the page - Håkan Nilsson

2009-11-07, 14:31
Svar #27

Utloggad Lars Unger

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 669
  • Senast inloggad: 2016-12-21, 12:51
    • Visa profil
Cathy.
 
Here an attempt
 
On Saturday, Dec 8, 1821,  The servant/farm hand (The Swedish tjänstedräng meaning a married farm hand, only dräng would have meant an unmarried person.) Jöns Åkesson was married to Pernilla Olasdotter in Högseröd, Malmöhus County, both i Röseröd??? (Not knowing anything about the parish this is only a guess).
 
 
On the Ascension Day, May 30, 1805,  the farm hand and cottager (the Swedish husmannen meaning something like cottager, crofter, tenant owning some acres of land) Håkan Nilsson in Västraby was married to Pigan Maid-servant) Ellna Trullsdotter from Ribaröd??? (another guess).   
 
 
 
 On GID 1269.5.14000  you will find the notice of birth of the twins Nils and Anna, born April 23, 1806 in Västraby. Sorry I cannot read it out, but the midwife Stina(?) executed the baptism in emergency and Anders Jöns and ??? gave them the names Nils and Anna.
 
Greetings
 
Lasse

2009-11-07, 18:09
Svar #28

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Lasse,
Thank you for your reply.  I did find the birth and death of Håkan's twins.  That information changed the marriage year I had for Håkan and starting me thinking he had been married before. That is when I found the marriage record for Håkan and Ellna (1805)  The marriage I have is with Håkan Nilsson and Maria Christiandotter (foster name - Larsdotter)was listed as 1808. That date didn't fit with the birth of the oldest child - Anna (1810).  I think I ask for the wrong line number for GID 1269.5.39900.  I thought is was #8. but the couple I was referring to was Håkan Nilsson and Maria Christiansdotter.  I cannot make out what it says but there is a # 23 at the beginning and a # 25 on the same line. It is the 2nd listing on the left side of the page.  Would it be possible to translate that one for me?  I appreciate all the help that I have been given.

2009-11-07, 20:09
Svar #29

Utloggad Arne Nilsson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 76
  • Senast inloggad: 2014-09-17, 23:44
    • Visa profil
    • www.nilsson-net.de
Hello,
 
I thought all questions about marriages and children of Håkan Nilsson were solved with the file Hokanson-All-in-oneIII.pdf, sent to you 2009-09-11?
 
Mvh
 
Arne Nilsson

2009-11-07, 20:28
Svar #30

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Arne,
Yes I have all of Håkan's children. But further research has shown a marriage before Maria (Ellna Trulsdotter in 1805).  So Maria was mother to the last 4 children. It looks like he had a total of 8 and a set of twins that died at birth in 1806. With the data on the twins, Håkan and Maria could not have been married in 1808 as previously thought. I believe they were married 1823 - 1824 and their first child - Nils Håkansson was born in Feb 1825. If you believe this is incorrect, please let me know.  I want to get this right.  Thanks for your input.

2009-11-07, 21:06
Svar #31

Utloggad Arne Nilsson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 76
  • Senast inloggad: 2014-09-17, 23:44
    • Visa profil
    • www.nilsson-net.de
Well, that is what's already stated in Hokanson-All-in-one.pdf, posted 2009-09-11. Håkan had 12 children, 7 with Elna and 5 with Maria. Marriage with Maria 1821-11-25 and marriage with Elna 1805-05-30. First child of Håkan and Maria is Elna, born 1822-07-24. All events in Högseröd parish.

2009-11-07, 21:14
Svar #32

Utloggad Lars Unger

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 669
  • Senast inloggad: 2016-12-21, 12:51
    • Visa profil
Sorry, I looked at line number 8 and not at the figure 8 in the margin. The reason for this was that I found the connexion to the daughter of Håkan och Ellna, born 1810-03-26, baptized 1810-04-01 at Västraby.
Here the translation you wished: On the 23rd Trinity Sunday, i.e. Nov 25, ladufogden Håkan Nilsson from Löberöd was married to Maria Christiansdotter from Kattahuset(?). If it really says Kattahuset that would be the Cat House in translation.
 
Lasse

2009-11-07, 21:20
Svar #33

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Arne,
I truly appoligize.  I have been looking at the wrong tree.  You sent two and the second one was much more complete, altho it was smaller in print. So I kept reading the first one (a little larger print).  So I have been looking for what I already had.  Sometimes it is hard to follow the right path. Even when it is right in front of us.  Seems like this entire family of Håkanssons and ancestors lived in Högseröd.  And you already provided Håkan's parents, also from the same place.  I was told that the records in that parish burned so it will be hard to go back any further.  Do you agree with that statment? Thank you for pointing out my oversite. Your help and comments are always welcomed.

2009-11-07, 23:05
Svar #34

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Lasse,
Thanks for the translation.  I had to chuckle at the cat house. I hope Maria was born somewhere else.  Does the word ladufogden mean widower?

2009-11-07, 23:34
Svar #35

Utloggad Bo Nordenfors

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5514
  • Senast inloggad: 2024-12-17, 19:44
    • Visa profil

2009-11-08, 00:15
Svar #36

Utloggad Cathy Hokanson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 66
  • Senast inloggad: 2018-04-27, 00:26
    • Visa profil
Bo,
Thank you for the translation. As always it is much appreciated.

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se