Håkan!
Angående förekomst av bindestreckade dubbelnamn:
Erik Hellerström anger i Diktares arv att Verner von Heidenstams mormor, född runt 1800, kommer inte ihåg exakt utan boken, hette Beate-Sophie von Vegesack. Det framgår visserligen inte om bindestrecket varit med från början, men här är det uppenbart fråga om en konsekvent namnform, inte bara om en enstaka idiosynkratisk skrivning av kyrkbokförande präst.
Det förefaller som om snofsiga franskklingande dubbelnamn har varit rätt vanliga hos kvinnor av bättre sort i vart fall under artonhundratalts senare del. Elsa Beskow låter ju sina tre färgtanter kalla varandra Jeanette, Marie-Louise och Agate-Julie.
Jag skulle tro att bruket med bindestreck har kommit från Frankrike. Dels har vi ju ett mycket kraftigt franskt inflytande kring och före år 1800 i största almänhet. Men dels verkar det ha varit _fransk_ praxis att lägga bindestreck mellan samtliga förnamn, oavsett om de var del av tilltalsnamn eller ej.
Så betecknas min fmmmmf, Hyacinthe de Serre, (som bevisligen bara hade Hyacinthe som tilltalsnamn) som var fransk generalkonsul i Göteborg under 1800-talets förra hälft, som Roch-Hyacinthe-Louis-Pierre-Fourrier de Serre i Henri Jougla de Morenas Grand Armorial de la France.