Hej Kenneth!
Jag har upptäckt att den där märkliga bokstaven som ser ut som ett -g i slutet av latinska ord ofta är en förkortning av ändelsen -us, vilket ger oss uterus (alltså kvinnans mage). Barnafödande har ju (minst sagt) med släktskap att göra, men jag får inte riktigt ihop det med in 3. gradu, som nog bara kan tolkas som släktskap i tredje generationen.
Ett så pass avlägset släktskap passar också in i sammanhanget, med tanke på att det bara var kusiner i första generationen som behövde kunglig dispens för att ingå äktenskap. Övriga släktskap behövde dock först utredas av domkapitlet och biskopen, innan äktenskap fick ingås, men kunglig dispens behövdes i regel inte vid mer avlägsna släktskap utan det räckte med domkapitlets / biskopens godkännande (som i detta fall).
Jag funderar på om det första latinska ordet istället kan vara en förkortning av uterque, som ibland (när det gällde individer) tydligen kunde innebära båda (båda i tredje graden), alltså att bruden och brudgummen var släkt med varandra i samma generation, och inte som ibland, att kanske brudgummen var kusin med brudens pappa eller vice versa?
Mvh, Markus