När det gäller noteringar i husförhörslängder, så ska man inte räkna med att de är några formella begrepp. Varje präst hade sitt sätt att skriva.
I den här aktuella hfl:en verkar Nyeds-prästen mena att personerna har flyttat inom samma gård (i det här fallet alltså Hedås) när det står "gård" eller "gården" i in- och utflyttningskolumnerna. Det framgår när man jämför med andra personer (också i föregående längd).
Petter var tidigare gift med Kerstin Olsdotter, som dog 1827 (enl. AI:10a, s. 161; AID v13017.b87.s162). Kajsa kom dit som piga 1828. Och när de senare gifte sig, så har prästen gjort en krumelur framför Petters och Kajsas namn för att visa att de hör ihop och hon har fått titeln ändrad till hustru.
De gifte sig den 24/6 1829 (Nyed EI:2, s. 319; AID v8065.b164.s319) Och det framgår där att Kajsa är Petters svägerska. Hon bör då alltså vara syster till Kerstin (hon kan inte tidigare varit gift med en bror till Petter, eftersom hon står som piga [ogift] i vigselboken).