Vad är det som gör dig så upprörd att du måste ropa med tre utropstecken, Lars-Åke? Jag tog upp ordets härkomst för att visa att det inte kunde heta Fåladen. (Se ovan.) Att det i dag bor människor på betesmarken är väl inget konstigt.
Men jag har ju bara Svenska Akademin att stödja mig mot:
Fälad
[jfr fd. fælaþ, d. fælled; av FÄ o. ett ord av ovisst urspr., möjl. en avledn. till LIDA (i bet.: gå) l. LEDA, v., l. också ett ord motsvarande isl. láþ, land (uppvisat äv. i got. unlĕþs, fattig); jfr fsv. fáladher, m., boskap. Formen fälag torde bero på felaktig anslutning (jfr fsv. fälagh, gemensamt bo, bolag)]
[FÄLAD 1]
1) (i sht i Skåne) utmark (betesmark) som är en bys l. en stads gemensamma egendom; betesallmänning; byallmänning. SPEGEL 101 (1712). Planteringer på Stadens fälad eller utmark. SvMerc. 1: 576 (1755). Före Enskiftesdelningen här i Skåne hade hvart Byelag en stor allmänning, hvilken, under namn af Fälad, tjente om Sommarn till betenmark för Fäkreatur, Får, Hästar och Svin.